ゆるく、自由に、そして有意義に──ストレスフリーツイッター術

ツイッターについての本を書きました。

ツイッターのやり方、というよりも、どうすればストレスが少なくて、実りの多いツイッターができるか、ということを書いた本です。

 

http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=FFFFFF&IS2=1&npa=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=yukariscott-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=4255005532

 

といっても、ツイッターの使い方やツイッターのビジネス利用方法を教える本ではありません。

「ゆるく、自由に、そして有意義に—ストレスフリー・ツイッター術」(朝日出版社)というタイトルどおりに、「ゆるく、自由に、そして有意義に」ストレスなしでツイッターをやりましょうや、という感じの本です。朝日出版社のサイトはこちらです。電子書籍版もでましたよ!

Continue reading

人生は出会いがあるから楽しい

emailだけでなくfacebook, twitterなどの登場で全世界の人々が簡単に繋がるようになりました。

インターネットのソーシャルネットワークにはどうやら「パソコンの前に座ってキーボードを打つだけの、バーチャルリアリティの付き合い」というイメージがあるようです。そういう場合ももちろんありますが、現実世界で知り合うきっかけになることも多いのです。

昨日もそんな楽しい出会いがありました。

昨年暮れにボストン在住のジャーナリストの菅谷明子さんからメールをいただき、ようやく先日初めてお会いすることができました。「とりあえず自己紹介」と言いつつ、自己紹介が終わらないうちから話題があちこちに飛び火。菅谷さんご専門のメディア・リテラシー、互いの共通点である子育て、ジェンダー、教育問題、そして母親が職を持つことの影響など、途中にランチを挟むのが面倒なほど熱心に話しこんでしまいました。気がつくとランチ抜きで4時間半ぶっとうしのおしゃべりです。お嬢さんたちのお迎えというタイムリミットがなければ夜まで続いていたかもしれません。それくらい刺激的で楽しい会話でした。

菅谷明子さんは、News Weekの日本版勤務後にコロンビア大学の大学院に留学され、ワシントンDCでジャーナリストとして活躍された後、東大その他の非常勤講師、経済産業研究所の研究員を務められました。また、以下の2冊の本を出版しておられます。

http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=FFFFFF&IS2=1&npa=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=yukariscott-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=4004308372
http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=FFFFFF&IS2=1&npa=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=yukariscott-22&o=9&p=8&l=as1&m=amazon&f=ifr&md=1X69VDGQCMF7Z30FM082&asins=4004306809

菅谷さんのご主人は、MITのMedia Lab(メディアラボ)の教授で副所長の石井裕氏です。頭脳は別として私のとの共通点が多いことを発見し、よそ様があまり分かってはくれないような伴侶の役割を菅谷さんに分かっていただけたのは嬉しいものでした。下記は石井裕氏を取り上げた日本のTV番組TBS 「夢の扉」です。


近々それぞれの伴侶を含めたダブルデートも実現しそうで、「ソーシャルメディアにはこういう出会いがあるから楽しい」と実感しました。

菅谷明子さんの子育てブログ「ボストン・ハーバードの街で育児」もぜひご訪問ください。

ソーシャルネットワークな1日

1
夫が本のために昨日レキシントンの住民でもあるミュージシャンのAmanda PalmerをTwitterについて取材しました。YouTubeにも載せるビデオを撮るために娘がアルバイトでカメラマンをつとめました。私はAmandaがフロントになっているThe Dresden doll( 右の写真)の曲とかけっこう好きでTwitterでもフォローしているのですが、図書館のスタディルームを予約し、ミーティング終了後娘をpick upに行くというつまんない役割だけ。

Pick upはいつかな〜と思っていたら、ピコっとAmandaがTwitterしているではありませんか。「もう終わったのかな?」と思って待っているのに電話がありません。
Twitterを見ていたらAmandaと仲良しで知られる(というかおつき合いしている)作家のNeil GaimanのTwitterがピコっと現れました。2人については過去の記事をどうぞ。

それから約30分後にミーティング終了の電話があり、娘をPick upしたら「Amandaの取材中にNeil Gaimanから電話がかかってきたんだよ」とのこと。Amandaは誰とは言わなかったけれど、話の内容でそうだと察したとのこと。
夕飯のとき、夫はその話を聞いて「Neil Gaimanって誰?」
娘と私は「知らないの?」と夫をじろりと睨みつけました。
そうなんですよ。彼はアポロおたくのくせにSFやファンタジーを絶対に読まないのです。

その場にいなかった私のほうがTwitterで夫よりもちゃんとAmandaとNeil Gaimanのやり取りを把握していたのでした。
ソーシャルネットワークによる奇妙な家族団らんの時間でした。

TwitterのHaikuに挑戦したら…

ノルウェイのHaiku詩人から「日本語に訳してみてくれない?」とコンタクトされました。

面白そうなので「ネットでよりよい翻訳を募集してみない?」と持ちかけたら快くOK.

ということで、近日中に「洋書ファンクラブ」のほうで翻訳トライアルをお願いすることにします。よろしく!

Twitterで英語のHaikuに挑戦

アメリカではTwitterというソーシャルネットワークが大流行。日本でも広まりつつあるようです。英語ですと最長140字までしか書けないのですが、それを利用して「世界最小の短編集」を書いている作家さんもいます。

英語の俳句HaikuをTwitterで書くというTwiHaikuというのがありまして、私もそこで久々に現代詩のノリでHaikuに挑戦してみました。季語なし、ルール無視の現代詩的Haikuです。

NICE means nothing but

Insufferable Sweetness

unless it's you